Keine exakte Übersetzung gefunden für إطار مستخدم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إطار مستخدم

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • S'agissant des accords-cadres, il a été généralement convenu que la Commission devrait reconnaître que ces accords, même s'ils n'étaient pas mentionnés actuellement dans la Loi type, étaient utilisés dans la pratique.
    وفيما يتعلق بالاتفاقات الإطارية، كان هناك اتفاق عام على ضرورة أن تسلّم اللجنة بأن الاتفاقات الإطارية مستخدمة في الواقع العملي وإن كانت غير مذكورة حاليا في القانون النموذجي.
  • Le système utilisé pour évaluer le cadre de coopération régionale repose sur cinq séries de questions interdépendantes visant à déterminer l'utilité, l'efficacité, l'efficience, la rentabilité et la viabilité de chaque domaine de programme.
    ويتألف الإطار المستخدم لتقييم إطار التعاون الإقليمي من خمس مجموعات مترابطة من الأسئلة التي تقيس مدى أهمية كل مجال برنامجي من مجالات إطار التعاون الإقليمي وفعاليته وفعالية تكاليفه واستدامته.
  • Le modèle 1 est calqué sur le système utilisé par le Protocole de Montréal.
    صمم النموذج1 على نسق النظام المستخدم في إطار بروتوكول مونتريال.
  • Mme Dairiam félicite le Bureau du Procureur général d'avoir adopté une politique d'examen de toutes les lois actuelles et futures pour assurer leur conformité à la Convention, et demande des informations sur le cadre de réalisation de cet examen.
    السيدة دايريام: أثنت على مكتب وزير العدل لاستحداثه سياسة تقوم على استعراض جميع القوانين الحالية والمقبلة للتأكد من أنها تمتثل إلى الاتفاقية، وطلبت معلومات عن الإطار المستخدم في إجراء هذا الاستعراض.
  • Le Conseil international des normes comptables distingue, parmi les utilisateurs d'informations financières générales, les investisseurs actuels et potentiels, les salariés, les prêteurs, les fournisseurs et autres créanciers commerciaux, les clients, les gouvernements et organismes publics et le grand public.
    يحدد مجلس معايير المحاسبة الدولية في إطاره مستخدمي البيانات المالية ذات الأهداف العامة. ومن بينهم المستثمرون الحاليون والمحتملون والموظفون والمقرضون والموردون وغيرهم من الدائنين التجاريين والمستهلكين والحكومات ووكالاتها وعموم الناس.
  • La collecte des données sera organisée en tenant compte des réservoirs de carbone mesurés, du cadre d'échantillonnage utilisé et du nombre de placettes permanentes à surveiller conformément à la section ci-après relative à l'assurance de la qualité/contrôle de la qualité (AQ/CQ).
    ينظم جمع البيانات تنظيماً يضع في الاعتبار مجمعات الكربون المقاسة، وإطار العينة المستخدمة، وعدد قطع الأرض الدائمة المطلوب رصدها وفقاً للفرع أدناه المعنون مراقبة النوعية وضمان النوعية.
  • Le modèle de comptabilisation retenu pour l'enquête représente une première tentative d'harmonisation des pratiques des différents organismes en la matière.
    ويمثل الإطار النموذجي المستخدم في الدراسة الاستقصائية محاولة أولى لإرساء نموذج لعمليات الإبلاغ في هذا الشأن يمكن أن تحتذيه جميع المنظمات.
  • Un expert a émis l'opinion qu'un tel document devrait être disponible sur support électronique, comme c'était le cas pour le format de présentation de rapport utilisé dans le cadre de la Convention de Stockholm.
    واقترح أحد الأعضاء ضرورة توفير هذه الاستمارة إلكترونياً، مثل استمارة الإبلاغ المستخدمة في إطار اتفاقية استكهولم.
  • Des progrès significatifs ont été accomplis dans le renforcement de la fiabilité des statistiques employées dans le cadre du Processus de Kimberley.
    وأحرز تقدم كبير في تعزيز موثوقية الإحصاءات المستخدمة في إطار عملية كيمبرلي.
  • Aux États-Unis, plusieurs types d'accords-cadres sont utilisés; leurs principales caractéristiques sont que les négociations peuvent faire partie d'un mini appel d'offres lors de la deuxième phase, que le processus de commande est largement à l'abri d'un recours en contestation des offres, et que les attributions n'ont pas besoin d'être publiées.
    وهناك عدة أنواع من الاتفاقات الاطارية المستخدمة في الولايات المتحدة والتي تشتمل خصائصها المميّزة على أنه يمكن أن تشكّل المفاوضات جزءا من عملية مناقصة مصغّرة في المرحلة الثانية، وأن عملية تقديم الطلبيات تكون حصينة إلى حد كبير من إعادة النظر القائم على الاعتراض على المناقصة، وأنه لا حاجة إلى نشر قرارات إرساء العقود.